BIENVENUE

Willkommen auf den Seiten der Stufe 8 Französisch.

Um die Suche einfach zu gestalten, habt ihr 3 Möglichkeiten:
1. direkt den Begriff ins Suchfeld eintippen
2. einen der Begriffe im Bereich "labels" anklicken
3. im Archiv stöbern

Ich ergänze ständig die Inhalte und hoffe, dass ihr mir eure Meinung mitteilt, indem ihr einfach den Briefumschlag unter den einzelnen posts anklickt und den Anweisungen folgt.

BONNE CHANCE !!!

Schreibt ins Gästebuch und ladet Fotos oder Videos hoch. Très Facile!

Dieses Blog durchsuchen

Samstag, 24. Oktober 2009

Les régions

Ein Super Quiz zu den <>. Seht selbst:
http://hist-geo.ac-rouen.fr/site/IMG/swf/frreg.swf

Luftbilder aus Frankreich

Auf geht's zum Flug über Frankreich. Einfach den gesuchten Ort eingeben und los geht der Flug.
http://www.survoldefrance.fr/

Mittwoch, 21. Oktober 2009

Hörverstehen

Auf dieser Seite findet ihr Hörverstehensübungen mit unterschiedlichen Niveaus (A1 - C2)
Einfach rechts unter RECHERCHE AVANCEE die Sorache und das Niveau einstellen und los geht's
http://www.audio-lingua.eu/

Mittwoch, 30. September 2009

Relativpronomen - Übungen

Hier einige Übungen (multiple Choice)
http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=3.1.9


Grammatik komplett


Hier der link zu einer Seite, die die französische Grammatik auf "deutsch" erklärt:
http://www.sprachenlernen24.de/franzoesische-grammatik/

Relativpronomen

Man benutzt Relativpronomen im Französischen unter anderem dazu, um das zuvor bereits genannte Subjekt eines Hauptsatzes, in einem Nebensatz näher zu bestimmen oder zu beschreiben. Das heißt, der Relativsatz ist abhängig von einem Nomen oder einer Nominalgruppe. Dabei können die Relativpronomen verschiedene Funktionen innerhalb des Relativsatzes übernehmen.
  • Relativpronomen als Subjekt
  • Relativpronomen als direktes Objekt
  • Relativpronomen als Ersetzung für ein indirektes Objekt
  • Relativpronomen als Ersetzung einer Ergänzung mit der Präposition de
Formen des Relativpronomens:
  • qui
  • que
  • lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
  • dont
  • quoi
Generell zu beachten ist in allen Fällen die Struktur des Verbs, d. h. welche Anschlüsse das Verb zulässt bzw. benötigt (siehe auch das Kapitel über den Satzbau). Je nachdem wie das Verb konstruiert ist, müssen seine Ergänzungen durch verschiedene Pronomen ersetzt werden. Fall I: Relativpronomen als Subjekt oder als direktes Objekt
Die Pronomen qui/ que In diesem Fall kommen nur die Pronomen qui und que in Frage. Sehen wir uns gleich ein Beispiel an:

Die Pronomen 'qui' und 'que'



J'habite un quartier tranquille. Le quartier se trouve près du centre.
Ich wohne in einem ruhigen Viertel. Das Viertel ist nahe am Stadtzentrum.
Relativsatz
J'habite un quartier tranquille qui se trouve près du centre.
Ich wohne in einem ruhigen Viertel, das nahe am Stadtzentrum ist.


Hier ist im Nebensatz das Pronomen qui das Subjekt. Wenn man sich den Satz in zwei Sätze aufgeteilt ansieht, so bemerkt man, dass le quartier im zweiten Satz das Subjekt ist. Das Pronomen macht nichts anderes, als dieses Subjekt zu ersetzen.

Verb: voir (quelque chose (Anschluss direktes Objekt))
Le chat que j'ai vu hier était très mignon.
Die Katze, die ich gestern gesehen habe, war sehr niedlich.


In diesem Nebensatz … que j'ai vu hier (die ich gestern gesehen habe), ist das Subjekt je (ich) und das Pronomen hat die Funktion des Objekts. Fall II: Relativpronomen als Ersetzung für ein indirektes Objekt
Wenn das Pronomen ein indirektes Personenobjekt ersetzt, wird die Präposition à mit dem Pronomen qui verwendet. Wenn das Pronomen aber eine Sache ersetzt, so muss man die Präposition à mit der korrekten Form des Pronomens lequel kombinieren.
à + lequel = auquel
à + laquelle = à laquelle
à + lesquels = auxquels
à + lesquelles = auxquelles



BEISPIELE
Le jeune homme auquel …
der junge Mann, an den …
La fille à laquelle
das Mädchen, an das …
Les jeunes hommes auxquels …
die jungen Männer, an die …
Les filles auxquelles …
die Mädchen, an die …




Die Pronomen 'qui' und 'que'
Verb


Relativsatz
penser à quelqu'un (Person)
Je pense à cet homme. Il me plaît beaucoup.
L'homme à qui je pense me plaît beaucoup.


Ich denke an diesen Mann. Er gefällt mir sehr.
Der Mann, an den ich denke, gefällt mir sehr.
penser à quelque chose (Sache)


L'appartement auquel (=*à lequel) je pense coûte très cher.




Die Wohnung, an die ich denke, kostet sehr viel.



Fall III: Relativpronomen als Ersetzung einer Ergänzung mit der Präposition „de“
1. Ergänzung eines Verbs
Objekte, die an das Verb mit der Präposition de angeschlossen werden, können durch die Relativpronomen de + lequel oder dont ersetzt werden.

Ergänzung eines Verbs
Verb


Relativssatz
souffrir de quelque chose
Elle souffre d'une maladie qui peut mener à la mort.
La maladie dont/ de laquelle elle souffre peut mener à la mort.


Sie leidet an einer Krankheit, die zum Tode führen kann.
Die Krankheit, an der sie leidet, kann zum Tode führen.


Es gibt auch Konstruktionen mit Adjektiven, die ihr Objekt mit der Präposition de anschließen:
être amoureux de qqn. (in jemanden verliebt sein): La fille dont/ de laquelle je suis amoureux … 2. Ergänzung eines Substantivs mit de
Ein Substantiv kann über die Präposition de mit einem weiteren Substantiv verbunden sein. Im Deutschen wird dies normalerweise über zusammengesetzte Substantive gelöst (der 'Hotelbesitzer' statt der 'Besitzer des Hotels'). Substantiv: le nom de l'hôtel (der Name des Hotels, der Hotelname)

BEISPIELE
L'hôtel dont le nom se trouve dans notre guide est merveilleux.
Das Hotel, dessen Name in unserem Reiseführer steht, ist wunderbar.


In diesen Fällen ist eine Vertretung durch ein Pronomen NUR mit dem Relativpronomen dont möglich. Hier finden Sie nochmals eine Übersichtstabelle über die Relativpronomen:

Die Relativpronomen
Funktion des Pronomens/
Anwendungs-fall
Singular
Plural
männlich
weiblich
männlich
weiblich
Subjekt
qui
qui
qui
qui
Direktes Objekt
que
que
que
que
Indirektes Objekt
auquel
(Sache)
à qui
(Person)
à laquelle (Sache)
à qui
(Person)
auxquels (Sachen)
à qui (Personen)
auxquelles (Sachen)
à qui (Personen)
Substantivergän-zung
dont
dont
dont
dont
Verb mit Anschluss de
duquel
de laquelle
desquels
desquelles
Verb mit Anschluss anderer Präposition
Präp. + lequel
oder où ('wo')
Präp. + laquelle
oder où ('wo')
Präp. + lesquels
oder où ('wo')
Präp. + lesquelles
oder où ('wo')




BEISPIELE
Passe-moi le beurre qui se trouve sur la table!
Reiche mir die Butter, die auf dem Tisch steht!
Le chat avec lequel mon chat a joué hier se cache derrière la porte.
Die Katze, mit der gestern meine Katze gespielt hat, versteckt sich hinter der Tür.
Ce sont les journalistes que j'ai vus au concert.
Das sind die Journalisten, die ich bei dem Konzert gesehen habe.
Les voisins desquels je me suis occupé(e) du jardin sont de retour de leurs vacances.
oder
Les voisins dont je me suis occupé(e) du jardin sont de retour de leurs vacances.
Die Nachbarn, deren Garten ich gepflegt habe, sind aus dem Urlaub zurückgekehrt.
Les repas sont meilleurs à l'hôtel / dans lequel tu loges.
Das Essen ist in dem Hotel, in dem du wohnst, besser.
La femme dont j'ai oublié le nom m'a très impressionnée.
Die Frau, deren Namen ich vergessen habe, hat mich sehr beeindruckt.
Les tests nucléaires contre lesquels nous avons protesté auront lieu quand même.
Die Atomtests gegen die wir protestiert haben, werden dennoch stattfinden.